Addio Oliver e Benji. Il remake del mitico anime avrà finalmente le voci in spagnolo con un cambiamento che non ti piacerà.

“Oliver y Benji, los magos del balón. Benji y Oliver, sueños de campeón.

Benji y Oliver, el fútbol es su pasión”. Quante volte avrai cantato questa canzone durante la tua infanzia? Se sei cresciuto negli anni ’90, ti garantisco che saranno state parecchie. È stato così per me, ma dubito che lo sia stato per la nuova generazione di ragazzi che scoprirà la storia dei più grandi campioni del calcio mondiale con la prima di Capitán Tsubasa: Campeones in spagnolo su AnimeBox questa settimana.

Addio Oliver Atom, benvenuto Tsubasa Ozora Disponibile in versione originale da tempo su Crunchyroll, quest’opera è un nuovo adattamento del manga di Yōichi Takahashi. La produzione permette agli spettatori di conoscere, attraverso un’animazione moderna, di alta qualità e molto più dinamica, la storia di Tsubasa Ozora, Genzo Wakabayashi e degli altri giocatori leggendari che ci hanno tenuto incollati alla televisione per lunghe estati. Cito i nomi in giapponese di tutti questi personaggi perché è così che saranno chiamati anche in spagnolo di Spagna in questa serie di cartoni animati non proprio recente, con grande disappunto di alcuni fan sui social network. Clicca sull’immagine per vedere il post originale su Twitter.

Sembra strano che Oliver Atom, Benji Price e compagnia siano ormai storia, vero? Tanto che su Twitter si è scatenato un piccolo putiferio dopo la diffusione della notizia.

Tuttavia, la verità è che questa decisione non è stata presa unilateralmente dalla Spagna, ma riguarda anche altri doppiaggi e risponde a un mandato giapponese. Come ha spiegato oggi Selecta Visión: “En el nuevo doblaje se han cambiado todos los nombres, ya que el autor original de la obra ha pedido que se respeten las denominaciones originales de sus personajes”. Ti convince? È logico che alcuni giocatori giapponesi abbiano nomi giapponesi, soprattutto se sappiamo che l’autore originale voleva dirci qualcosa con essi. Ad esempio, Tsubasa deriva dalla canzone “Sora – Tsubasa wo Kudasai” (“Cielo – Dame alas”) di Chiharu Matsuyama, come spiegò Takahashi ai tempi.

Bisognerà abituarsi, non c’è altra scelta, o semplicemente guardare l’anime originale di cui è possibile vedere gratuitamente 128 episodi su atresplayer. Capitán Tsubasa: Campeones lancerà nuovi episodi dal lunedì al venerdì con doppiaggio in spagnolo e in versione originale in esclusiva su AnimeBox. Fatemi sapere se gli date un’occhiata!Su 3DJuegos | L’anime di One Piece ha già una data di ritorno ed Elbaf mostra il suo primo assaggio in un nuovo trailer Su 3DJuegos | Il mondo di Game of Thrones sta per diventare ancora più grande, anche se non nel modo che ti aspetti

Lascia un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.