L’oscuro gioco per PS1 Aconcagua può finalmente essere giocato in inglese

0
Screenshot from Aconcagua
Crediti immagine: Hilltop

Aconcagua, un gioco per PS1 solo giapponese, sta finalmente ricevendo una traduzione in inglese.

Hilltop, un traduttore di giochi giapponesi, sta rilasciando una patch per il gioco, disponibile dall’11 luglio.

Il gioco è stato originariamente pubblicato da Sony nel 2000, ma non è mai arrivato in occidente.

Eurogamer Newscast: Cosa può fare Sony per migliorare PlayStation Plus Premium?

Si tratta di un’avventura in terza persona incentrata su un gruppo di passeggeri che sopravvivono a un incidente aereo in Sud America causato da un attentato terroristico. Mi sembra un po’ come Lost.

IGN ha riportato all’epoca che Sony puntava a penetrare nel mercato dei videogiochi in Argentina.

Ha ricevuto un 29/40 da Famitsu ed è poco ricordato, probabilmente a causa dell’imminente uscita della PS2.

Aconcagua era una montagna russa di oscuri blocchi tecnici e soluzioni intelligenti. Sostenetemi su Patreon per accedere al mio video di approfondimento sul processo di hacking e traduzione: https://t.co/lNynMOG9r0
Partecipate al livello dei crediti prima di lunedì per ottenere il vostro nome nei crediti del gioco. pic.twitter.com/ejPNoB63KF

– Hilltop ⛰️ (@HilltopWorks) 7 luglio 2022

Hilltop sostiene che il processo di traduzione è stato “una montagna russa di oscuri ostacoli tecnici e soluzioni intelligenti”. Qui di seguito potete vedere un trailer della traduzione.

Si noti che alcune delle scene tagliate e del doppiaggio erano originariamente in inglese, ma tutto il testo è stato ora tradotto in inglese.

La patch inglese di Sony per Aconcagua PS1, in uscita l’11 luglio.

Read More

Commenta!

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.